Dėl žodžių ir darbų 2010-08-10

Dėl žodžių ir darbų (2010-08-10): Aišku, LKŽ nėra žodžio batauti. Bet galima imtis tokios veiklos. O jai įvardinti reikia žodžio.
Jei bent keli grybaudami ne tik uogaus, bet dar ir bataus, atsiras šansas gyvuot ir žodžiui.
Užfiksavus batą miške, šalikelėj ar dar kur nors, galima jį pasiimt į namus ir imtis asambliažą kurti. Jei seksis, ir parodą surengti.
Eksponuot ant grindų. Batavimas įgautų aukštesnį statusą, gal net A.A. dėmesį atkreiptų. Ir prasivertų vartai istorijon ir žodynan.
Bet visai gana tik nufotografuot batą, likusį be šeimininko, pasimetusį, – ir išsiųst el. paštu vgasiliunas@gmail.com.
Ir batautojo nekrologo pavadinimas aiškus: „XY padžiovė batus“. Skambù.

2011-05-03

(xiii) Su priartėjusia tarptautine batautojų diena!

Veidiškėse [= Facebook] rytdieną, gegužės 4-ąją, per UNESCO, JTO ir kt. org. galvas paskelbiau tarptautine batautojų diena. Kai anksčiau mėgindavau googlint: batauti, batautojas, vis perklausdavo: gal jūs norėjote ieškoti: badauti, badautojas; o dabar nebeklausia. Ergo, turim teisę!
Sveikinu visus ir visas, užsiimančius/-ias 100 nuošimčių ekologiškom, sveikatingom, žaviom ir smagiom nesąmonėm!
P.S. Galvojant apie ateitį: kaip angliškai būtų batauti? Kad vienas žodis, gal ir naujadaras, būtų, o ne: nusakomuoju būdu (gather shoes).

8 komentarai:

  1. Kaip nekalbininkas matau problema su anglu kalbos terminu, nes man atrodo, kad del priesagu trukumo anglu kalboje nesami veiksmazodziai ir yra nusakomojo pobudzio. Naujadaro sudarymo budai gali buti ivairus, bet man labiausiai patiko L. Kerolio pasiulytas kai jis sugalvojo gyvi "snark", kas yra "snake" ir "shark" hibridas. Bet cia daiktavardziai, del to lengviau. Sunku dar ir del to, kad neaisku (man) kokie butu skiriamieji veiksmazodzio pozymiai anglu kalboje. Pats zodis "shoe" pagal zodyna gali buti vartojamas ir kaip veiksmazodis. Po viso sio parasymo siulau daryt hibrida:

    shoe + gather + collect = shoegallect

    Kaip jums ? :)

    AtsakytiPanaikinti
  2. ką sako visagalė googlė? Kol kas: „neatitiko jokių dokumentų“. Bet ar tai kliūtis? Ne! Įtikinau, kad batauti galima (ar ne?); matyt, galima įtikinti, kad google klysta sakydama: „neatitiko jokių dokumentų“. Mindaugai, populiarink savo naujadarą shoegallect su nuoroda! O gal ir kas pavyks?! Taip ir įsivaizduoju batus, rastus dykumos vidury (pavyzdžiui).

    AtsakytiPanaikinti
  3. Anonimiškas2011-05-04 14:40

    O kaip naujadaras Veidiškės? Gal turėtų būti Veidynas? Kaip žodynas.

    AtsakytiPanaikinti
  4. Oho, Mindaugai, rimtai ten viską surašei! Žiūrėsim:)
    Dėl Veidiškių – na, man Facebook panašiau į vietą, tokį globalų kaimą, kur susirenka žmonės pabendraut ar šiaip pažioplinėt; todėl ir Veidiškės, kaip kokios Glitiškės ar Grigiškės.

    AtsakytiPanaikinti
  5. Susumuojant populiarinimo rezultatus, akivaizdu, kad angliskai kalbantiems (gal tik fotografams) lingvistines nauju zodziu kurimo uzduotys arba per sunkios arba neidomios. Patiko tik vienas pasiulymas, nors jis taip pat nera "naujas" ar vienas zodis - sole-searching.
    Ir jokiu atsiliepimu apie mano shoegallect.

    AtsakytiPanaikinti
  6. Kaip čia polit. korektiškai sureagavus? Trūksta polėkio?
    Man tai įstrigo tas pasiūlymas vykt į pasienį, the Mexican border, kur batų esą vežimais vežk, rašančiojo nuomone:)

    AtsakytiPanaikinti
  7. Man lygiai taip pat pasirode.
    Taip, visi nelegalai persiauna batus prie sienos, kad pedsakais nesusektu :)

    AtsakytiPanaikinti