Dėl žodžių ir darbų 2010-08-10

Dėl žodžių ir darbų (2010-08-10): Aišku, LKŽ nėra žodžio batauti. Bet galima imtis tokios veiklos. O jai įvardinti reikia žodžio.
Jei bent keli grybaudami ne tik uogaus, bet dar ir bataus, atsiras šansas gyvuot ir žodžiui.
Užfiksavus batą [NB! in situ] miške, šalikelėj ar dar kur nors, galima jį pasiimt į namus ir imtis asambliažą kurti. Jei seksis, ir parodą surengti.
Eksponuot ant grindų. Batavimas įgautų aukštesnį statusą, gal net A.A. dėmesį atkreiptų. Ir prasivertų vartai istorijon ir žodynan.
Bet visai gana tik nufotografuot batą, likusį be šeimininko, pasimetusį, – ir išsiųst el. paštu vgasiliunas@gmail.com.
Ir batautojo nekrologo pavadinimas aiškus: „XY padžiovė batus“. Skambù.

2025-04-01

(653) Danė ambasadorė

Taip pavadintas laiškas su priekabais atkeliavo vakar popiet:



Virgi, kas pirmesnis,
Tu ar aš? Beveik prie pat Tavo darbo ir visai prie pat Danijos ambasados.
Ką tik [14:50].
Čia pat, įsitaisius prie [Šv. Petro ir Povilo bažnyčios] stotelės, ir siunčiu.

Smagaus,
Anita

Kovo 31
Atsiliepiau neilgtrukus (15:15):
Dėkui!
deja, neišlendu aš iš Vileišienės kambario net per pietus (parūkymai šalia pastato nesiskaito).
(ryt iš ryto įkelsiu kolekcijon)
v
— Dar kartą, jau balandžio 1 iš ankstaus ryto: ačiū, Anita, už kolekcijos papildą! Ta češkė greičiausiai čiurlioniukė; danė – taip, skamba karališkiau :)

4 komentarai:

  1. Na, Čiurlioninį batą jau esu sykį radusi, tik visai kitoj Vilniaus vietoj. :) (Nr 557) Šiandien vėl važiavau į Antakalnį (pirmyn - troleibusu, atgal - pėsčiom :) ), tai pamėginau pro langą įžiūrėti, ar "češkė" tebėra. Tebebuvo, tik paspirta į šalį.

    Češkės - nežinojau tokio žodžio. Ogi žiū:
    čežutės
    lengvi minkštapadžiai, be pakulnės, paprastai vaikiški šokių bateliai.
    šnekamojoje kalboje vartotinas žodis vietoj svetimybės češkės; oficialus terminas – gimnastikos bateliai.
    https://ekalba.lt/naujazodziai
    (viso linko nepavyko įdėti. Diakritikai kalti)

    Va taip gyveni ir mokaisi :)

    AtsakytiPanaikinti
    Atsakymai
    1. Nežinau, iš kur mano galvoj/kalboj tos češkės; gal vaikam tokių reikėjo mokykloj (seniai seniai)?
      Išgirdęs atskirai, be sakinio: čežutės – kažkas čežančio, pagalvočiau, bet kad tai apavas – vargu.
      Češkės, aišku, skolinys iš rusų kalbos (чешки – спортивные тапочки на облегченной подошве для занятия гимнастикой; bet ir – гражданка, жительница или уроженка Чехии); ar ši apavo rūšis susijusi su Čekija – nežinau.

      Panaikinti
    2. Man tai patinka čežutės. :) Žodžiui reikia šiek tiek laiko kalboj įsišaknyti. Gimnastikos bateliai - tikras siaubas.

      Češkės be konteksto man juo labiau nekelia jokių asociacijų su apavu. Mano močiutė češkuodavo kopūstus (aišku, dar viena svetimybė). Tad išgirdusi vien tik "češkė" arba "češkės" pirmiausia pagalvočiau apie peilius, pjaustymo lenteles ar raugti paruoštus kopūstus. :)

      Panaikinti
    3. O mano galvoj tas kopūstinis žodis su dviem č: čiečkuoti, čiečkinti, tas čiečkinimo prietaisas – čiečka; platesnė reikšmė – smulkinti, nebūtinai kopūstus.
      LKŽ yra užfiksuoti du l. panašiai skambantys žodžiai be nuorodos, kad skoliniai, bet tik po vieną vartosenos pavyzdį pateikta:
      čẽčkintis, -inasi, -inosi ieškoti priekabių, čėčiotis: Ko šiandie čẽčkinies, ar pagiriom neradai? (Švenčionys)
      čėčiótis, -iójasi, -iójosi prikaišioti, kapotis žodžiais; pasičėčióti papriekaištauti (vienas kitam): Pasičėčiójo supykę ką nors prieš vienas kitą. (Palėvenė, Kupiškio r.)
      — bet šitų nevartoju.

      Panaikinti